Queridos amigos / Chers amis!
Catorce días sin noticias en amerikando.com! Es probablemente un record. Por falta de tiempo al igual que por falta de paisajes fotogénicos; y más todavía con todas las imágenes del Sur oeste que nos quedaron gravadas en la mente. Sin embargo, pasaron varias cosas en esas dos semanas y tenemos mucho para contarles.
Quatorze jours sans la moindre entrée sur amerikando.com… C’est probablement un record. La faute à pas beaucoup de temps autant qu’au manque de paysages photogéniques; un contraste d’autant plus marqué que nous avons toujours des images du Sud Ouest plein la tête. Pourtant, on n’a pas eu le temps de s’ennuyer durant ces deux semaines et il y a bien de quoi remplir quelques pages.
La primera noticia tiene que ver con el barco: ya está casi pagado y tenemos fecha: la kombi sale el 8 de Mayo y llegará el 20 en el puerto de Tokyo. Deberíamos llegar el día precedente. Japón, cada día más cerca!!
La première nouvelle concerne le bateau: il est dorénavant payé à 70% et la date de départ est fixée: ce sera le 8 mai pour un arrivée au port de Tokyo le 20 mai. Nous devrions arriver la veille. Japon, chaque jour un peu plus près!
Otra noticia: la kombi aparecerá en un calendario! / Autre nouvelle: la kombi apparaîtra dans un calendrier!
El cumple de Iris fue festejado como corresponde, con Mike, Ann, las chicas, unos argentinos y… Asado! Bajo el sol en punto y con amigos en oro: qué más pedir?!
L’anniversaire d’iris a été fêté comme il se doit, avec Mike, Ann, les filles, quelques argentins et… Asado à la parrilla! Sous le soleil exactement, entourés d’amis… Que vouloir de plus?!
Con Javier, el dueño de la parrilla “Los Primos”. Un tipo en oro y el mejor lugar para comer carne en Oakland!! –> http://www.goprimos.com/
Los días siguientes, nos hemos consagrado a la preparación de la kombi para la gran travesía de Asia y al cumplimiento de la misión “volvamos a tener algo en los bolsillos”. Lo bueno de California, es que hay eventos VW todo el tiempo y por todos lados.
Les jours suivants, nous nous sommes consacrés à la préparation de la kombi en vue de la traversée de l’Asie et à l’accomplissement de la mission “renflouons nos fouilles”. Ce qui est bien en Californie, c’est qu’il y a des évènements VW partout et tout le temps.
En San Jose, nos volvimos a encontrar con la muy buena gente que habíamos conocido durante un encuentro informal en Pleasanton y hemos pasado el días entre los edificios históricos del Kelly Historic Park. Ambiente vintage garantizado!
A San Jose nous avons retrouvé les gens formidables que nous avions connu quelques jours plus tôt à une réunion de club informelle et nous avons passé la journée entre les bâtiments historiques du Kelly Historik Park. Ambiance vintage assurée!
Después del show, fuimos a la casa de Robb, un tipo de primerísima que soldó la patilla de la parrilla que se nos había roto en Arizona. Gracias amigo!
Après le show, nous avons roulé jusqu’à la maison de Robb, un gars gentil comme tout qui a soudé le support de la galerie qui s’était cassé en Arizona. Merci Robb!
El mismo día, hicimos un encuentro que parece haber venido directamente del cielo. Rex es un californiano que vivió un tiempito en Argentina hace unos veinticinco años y es más bueno que pan de campo fresco!
Le même jour nous avons fait une de ces rencontres qui donne envie de croire en la Providence. Rex est un californien qui a vécu quelques années en Argentine et il est bon comme du pain frais.
No solamente nos regaló la impresión de unas 150 camisetas sino que desde ya hace tres días estamos trabajando en la reconstrucción del motor, que esta vez estamos armando con mayoría de piezas nuevas y un nivel de exigencia muy alto.
Non seulement il nous a offert l’impression de quelques 150 Tee shirts mais depuis plus de trois jours, nous passons toutes nos journées à reconstruire le moteur, histoire de doter enfin notre chère kombi d’une machine pratiquement neuve, avec nouvelles têtes de cylindres, nouveau bloc, nouveau système de refroidissement…
Su taller está ubicado en plena montaña y esta rodeado por una especie de cementerio de vochos y kombis, una atracción soñado para sacar fotos!
Son atelier est situé en plein montagne et est entouré d’une sorte de cimetière de kombis et coccinnelles, un endroit qui donne envie de faire des centaines de photos!
Ayer a la noche volvimos a tomar la ruta con el motor flamante. Una foto en el borde de la ruta y ándale no más! Todavía quedan unos detalles (una pérdida de aceite misteriosa) pero estamos trabajando en esto!
Hier soir nous en sommes enfin redescendus, avec le moteur flambant neuf. Petite photo sur le bord de la route et roule ma poule. Il y a encore quelques détails à règler (une perte d’huile assez mystérieuse notamment) mais on y travaille!
Hoy pudimos asistir a otro evento VW y como siempre hicimos unos encuentros fantásticos, como este viejo que anduvo alrededor de toda Europa con su familia y su kombi camper en los años sesenta, Jim y sus amigos bikers cegándose de risa de forma permanente o Eugenio García y su novia María González, con una camiseta que decía así “Familia González, encuentro 2008”. Tienen una familia de 200 personas y cada año hacen un encuentro inolvidable. Tantas personas que son una inagotable fuente de inspiración y que queremos agradecer aquí, al igual que las innumerables personas que nos compran cosas y nos distribuyen sin contar sus palabras de aliento. MILES DE GRACIAS!!
Aujourd’hui nous avons pu assister à un autre évènement VW et comme à chaque fois ça a été l’occasion de faire des rencontres formidables, comme ce papy qui a promené toute sa famille autour de l’Europe dans les années 60, Jim et ses potes motards qui rigolent encore plius fort que leurs machines, ou María Gonzalez et Eugenio García, un couple de mexicains qui arborait fièrement un Tee shirt “Familia Gonzalez, encuentro 2008”. Leur famille compte plus de 200 membres et chaque année ils organisent une immense réunion qu’aucun d’entre eux ne manquerait pour tout l’or du monde. Autant de personnes qui constituent une source inépuisable d’inspiration et que nous tenons chaleureusement à remercier ici!
El domingo próximo, estaremos en Los Ángeles para asistir al Bug In, un evento inmenso al cual fuimos invitados. Parece que nos van a dar un lugar de primera! Apenitas se terminará, tendremos que tomar la ruta para volver a San Francisco, reencontrarnos con nuestros queridos Mike, Ann Ava y Mía y… Embarcar la kombi!
Dimanche prochain nous serons à San Francisco pour assister au Bug In, un évènement énorme auquel nous avons été invités et où on devrait avoir une place de premier choix. Dès qu’il se terminera, il nous faudra prendre la route de San Francisco, pour retrouver Mike, Ann et les filles, embarquer la kombi… Et attendre le départ vers le pays du soleil levant!
Antes de dejarlos, y en previsión de la segunda parte del viaje, una preguntita: que les gustaría más: una buena entrada de vez en cuando (tipo una por semana) o unas mas chicas pero más seguiditas?
Avant de vous laisser, et en prévision de la deuxième partie de l’odyssée, une petite question: qu’est-ce qui vaut mieux? Une bonne entrée de temps en temps ou des plus petites mais plus souvent?
ABRAZOS GRANDES!!!