日本の皆さんこんにちは!私達のニュースが My Bows (私達の友人ちあき) のウェブサイトでチェックできます!!是非、見てみて下さい !
Konichihua!
Et voilà enfin les premières nouvelles du Japon! Nous sommes à Tokyo depuis maintenant trois jours et il a fallu se lever de bonne heure pour trouver le temps d’écrire ces lignes. Que dire? Par où commencer'?
Bon, le Japon est bel et bien ce pays dingue aperçu dans Lost in Translation, entre tradition, modernisme, mangas et culte du travail bien fait. C’est un pays tellement complexe et différent qu’on en a encore le tourni… Une seule certitude: nous sommes en train de vivre le plus grand choc culturel depuis le début de cette aventure.
Aquí están, por fin las primeras noticias de Japón! Estamos en Tokio desde ya hace tres días pero tuvimos que levantarnos bien tempranito para encontrar el tiempo de escribir estas líneas. Nos dimos rápidamente cuenta de que el Japón era bien este país loco entra percibido en Perdidos en Tokio, entre tradición, modernismo, mangas y culto del trabajo bien hecho. Reconocimos algunas de las imágenes que ya teníamos en la mente pero vimos al toque que se trata de un país sumamente complejo y diferente. Una sola certidumbre : estamos viviendo el mayor choque cultural desde el principio de esta aventura.
Le vol s’est bien passé. A vrai dire, il nous a semblé plus court que ce à quoi nous nous attendions. L’inclinaison des sièges de la classe économique d’Air Canada dépasse à peine les 90º mais on a quand même réussi à dormir quelques heures. Il y avait plein de films, c’était bien.
El vuelo se nos hizo más corto de lo que esperábamos. La pasamos leyendo, mirando películas, luchando para encontrar el sueño y soñando con lo que sería aquella tierra que nos estaba esperando.
A l’aéroport, nous avons étés accueillis par Chiaki et Tamiko, fiers détenteurs d’une grosse Buick qui doit bien être la seule bagnole américaine de Tokyo. En roulant à gauche nous nous sommes rendus à My Bows, le garage de Chiaki, puis à l’appartement de Yumiko et Tomokazu, le couple qui va nous héberger le temps que nous récupérions la kombi.
C’est marrant… Les japonais ne se touchent pas: ni poignées de mains ni embrassades, mais on a tout de suite senti la châleur de nos nouveaux amis. Au départ les conversations étaient lentes, anglais balbutiant oblige, mais au fure et à mesure que la confiance s’installait on a pu aborder tous les thèmes qu’on souhaitait. A la fin du repas, en prenant la première photo depuis notre arrivée nous avons senti l’immense opportunité qui se présentait; une sorte de privilège: la possibilité de découvrir le Japon depuis l’intérieur.
En el aeropuerto nos estaban esperando Chiaki y Tamiko, con su enorme Buick que parece ser el único auto americano de Tokio. Andando por el carril izquierdo fuimos a My bows, el taller de Chiaki y luego al departamento de Yumiko y Tomokazu, que tan gentilmente se ofrecieron alojarnos hasta que recuperemos la kombi.
En Japón la gente no se toca. Nada de darse la mano y mucho menos de abrazarse pero sentimos al toque el calor de nuestros nuevos amigos. Al principio las conversaciones en inglés eran muy lentas pero a medida que se instalaba la confianza pudimos hablar de todos los temas. Al fin de la cena, al momento de tomar nuestra primera foto en territorio japonés, sentimos con fuerza la inmensa oportunidad que se presentaba, lo vivimos como un privilegio: la posibilidad de descubrir Japón desde adentro, acompañados por su gente.
Alors on a surtout passé les deux derniers jours à naviguer entre douanes, fédération automobile japonnaise et entreprises de transport, à la poursuite de la kombi. Au beau milieu de Tokyo, entre métro, shinkansen, restaurants, quartiers d’affaires et port de commerce, accompagnés de Kaname ou d’Isari San, les membres du club VW KDF qui nous ont proposé leur aide, les yeux grands ouverts, nous nous eforçons de ne rien perdre.
Hemos pasado los dos últimos días navegando entre aduanas, federación japonesa del automóvil y empresas de transporte. En pleno Tokio, entre subte, shinkansen, restaurantes, barrios de negocios y puerto de comercio, acompañados por Kaname o Isari San, los dos miembros del club VW KDF que se propusieron para ayudarnos, tratamos no perdernos nada.
Petit tour des choses qui nous ont marqué / Algunas cosas que nos llamaron la atención:
Première évidence, rapidement confirmée par un petit tour sur Wikipedia: ethniquement parlant, le Japon a la population la plus homogène du monde. L’immigration est casi inexistante et les occidentaux que nous avons croisé se comptent sur les doigts d’une main (nous ne sommes pas encore allés dans les endroits touristiques), les magrébins, latinos et africains sont complètement inexistants. La Japon est une île, il n’y a aucun doute.
Bueno, son muchas. Primer descubrimiento, confirmado por una miradita en Wikipedia: étnicamente hablando, el Japón tiene la población mas homogénea del mundo. Buscamos y buscamos pero encontramos a tan solo 3 occidentales (todavía no estuvimos en lugares turísticos) y olvídense de los latinos, africanos, árabes: no están. El Japón es una isla, no hay ninguna duda.
On a aussi été très marqués par la quantité de personnes dans les rues et par l’élégance des gens. Les chauffeurs de taxi sont systématiquement en costumes – cravates et ont des gants blancs immaculés! De ce point de vue, c’est l’exacte opposée de la situation à laquelle nous nous étions habitués aux USA.
También nos impactó la cantidad de personas caminando por la calle y la elegancia de la gente. Los chóferes de taxi andan todos de ambo con corbata y llevan guantes blancos! Desde este punto de vista es el extremo opuesto a la realidad que nos habíamos acostumbrado a vivir en los EEUU.
Tokyo a beau être une forêt d’immeubles à la sauce latino-américaine, il en émane un ordre et un calme impressionants. C’est bien simple: on n’a pas encore entendu le moindre klaxon! La circulation se fait sans heurts, les trains à grande vitesse croisent les métros fraîchement lustrés, passent sous les autoroutes urbaines, surgissent d’énormes tunnels, arrivent à l’heure exacte à des stations qui recoivent plusieurs millions de personnes par jour (2,4 millions pour Shebayu, qui n’est pas la plus grande) et il n’y a pas le moindre soubressaut. Pas de déchets, pas de grafitis, aucune friche urbaine, pas de rouille, des arbres en fleurs, des pistes cyclables partout, des jardins entretenus avec soin.
Al principio Tokio se parece a una selva de edificios a la salsa latino americana. Sin embargo, genera un orden y una serenidad muy impresionantes. Todavía no hemos escuchado ni una sola bocina! El tránsito es pesadísimo pero se hace en silencio, los trenes de alta velocidad cruzan los subtes recientemente limpiados, pasan bajo autovías urbanas monstruosas, salen por miles túneles para llegar a la hora exacta en estaciones que reciben varios millones de personas por día y no se escucha el menor ruido, no se ve el menor problema. Nada de desechos, nada de grafitis, nada de oxido, árboles enflorecidos, sendas para bicicletas por todos lados, jardines cuidadosamente mantenidos…
L’espace est la denrée la plus chère du Japon (surtout à Tokyo) et tout est fait pour maximiser son utilisation.
El espacio es muy limitado (mas que nada en Tokio) y cada metro cuadrado está utilizado al máximo de sus posibilidades.
Garage de la kombi de Yumi & Tomokazu!
Autre point intéressant: la sécurité. Pour n’importe quel latino américain normalement constitué ce serait de la science fiction mais la plupart des vélos stationnés dans la rue restent sans cadenas! Il y a des gens dans les ruelles jusque tard dans la nuit et on a l’impression que rien de grave ne pourrait arriver.
La seguridad es otro de los temas que merece unas líneas. Seguro parece ciencia ficción para cualquier latino americano, pero la mayoría de las bicicletas estacionadas en la calle quedan sin candado! Hasta muy tarde en la noche hay gente caminando en las callecitas y se siente como que nada podría pasar.
Il y a aussi des distributeurs de boissons à tous les coins de rue, des kiosques à revues partout, des magasins chics dans les couloirs du métro et des restaus qui servent de la nourriture traditionnelle pour moins de 4 dollars.
También tienen distribuidores de bebidas en cada esquina y no conocíamos ninguna de ellas, kioscos de revistas por todos lados, negocios de lujo en el subte y restaurantes que sirven comidas tradicionales por menos de 4 dólares.
Le soir venu nous retrouvons nos amis, qui sont vraiment géniaux. Une fois de plus nous nous sentons tellement chanceux! Avec eux nous découvrons les différents aspects de la culture japonnaise, on passe des heures à parler de nos pays respectifs et chaque soir nous mageons des choses nouvelles, tant et si bien qu’on vous promet une compilation des meilleures recettes japonnaises dès que possible!
A la noche, cuándo ya hemos terminado con los trámites, nos juntamos con nuestros amigos. Son geniales! Otra vez nos sentimos tan suertudos por haber encontrado a tan buena gente! Gracias a ellos vamos descubriendo diferentes aspectos de su cultura, hablamos mucho de nuestros países respectivos y cada noche comemos cosas nuevas, de tal forma que les prometemos para muy prontito un recetario de comida japonesa!!
On essaie bien de se mettre au japonnais mais c’est vraiment pas évident. On a tout le temps notre petit cahier sous le coude et on y note chaque nouveau mot. Nos amis en font de même avec l’anglais et l’espagnol, c’est plutôt marrant. D’ici une heure nous allons visiter la partie historique de Tokyo, avec ses jardins, ses temples… La partie touristique de la ville. Aurons nous une vision différente du Japon? Difficile à dire… Nous sommes en tous cas très contents d’avoir commencé la découverte du pays par ses lieux les plus insignifiants, des supermarchés, des quartiers résidentiels, des quartiers d’affaires, des rues anonymes. La beauté se trouve dans les endroits touristiques mais on a souvent l’impression que c’est dans les lieux ordinaires qu’on découvre la réalité contemporaine des pays. Et vous, qu’en pensez vous?
Tratamos aprender algo de japonés pero es bien complicado. Andamos con nuestro cuadernito bajo el brazo y nuestros amigos hacen lo mismo con el inglés y el español. Dentro de una hora vamos a visitar la parte histórica de Japón, con sus templos, sus jardines y sus edificios antiguos. Tendremos otra visión de Japón? Es difícil decirlo… Una cosa es segura: estamos bien contentos haber empezado nuestro descubrimiento del país por sus lugares mas insignificantes, los supermercados, los barrios residenciales, barrios de negocio, calles anónimas. La belleza está en los lugares turísticos pero muchas veces creemos que es ahí donde se conoce la realidad de los países. Y ustedes, que opinan?
Allez, on vous embrasse, on vous souhaite un excellent week end et on promet des nouvelles rapides!
Les mandamos unos besos muy grandes, los queremos y prometemos noticias rápidas!!
Guaaaauuuuu!!!!
ReplyDeleteIris y Franck de verdad que es genial , ya tenia un buen rato que no sabia nada de ustedes por una falla en mi servicio de internet y que sorpresa mas agradable saber que ya se encuentran en Japón,impresionante viaje ,no solo ustedes estan contentos, nosotros en México estamos felices , nos sentimos parte de esta gran aventura que aunque no estamos con ustedes fisicamente si los llevamos en el corazón y ese no tiene fronteras.
Saludos y abrazos enormes desde Guanajuato México!!!!!
Genial!!!!
ReplyDeleteVoilà, vous avez fait le grand saut par dessus le Pacifique laisant derrière vous l'Argentine, les pays Latinos, la grande Amérique avec toutes les populations réunies ! fin du 1er acte, la découverte d'une autre civilisation maintenant avec ses coutumes son mode de vie
ReplyDelete... Profitez en au maximum, une nouvelle aventure commence !
Pour nous, enfin du soleil et de la chaleur 27° aujourd'hui, la première belle journée de ce mois de mai, tout le week-end est prévu ainsi, alors nous n'allons certainement pas restés enfermés.
Nous vous embrassons très fort.
Pour la première entrée du blog sur le sol japonais, c'est vraiment une belle entrée. Surtout grâce à l'accueil de ces jeunes japonais super sympas qui vous font découvrir le pays de "l'intérieur ", énorme privilège dont sont privés les touristes anonymes. Intéressants également les commentaires sur les choses qui vous ont marqués.
ReplyDeleteVotre phrase sur la beauté qui se trouve(rait) dans les endroits touristiques par rapport à la réalité des lieux ordinaires ne doit pas (à mon sens) faire dilemme et c'est ce que vous faites très bien depuis le début de votre aventure.
C'est marrant tous ces parapluies à Tokyo alors que la Bretagne se trouve sous un soleil magnifique.
Nous espérons qu'aujourd'hui samedi vous aurez récupéré la combi.
Plein de grosses bises et à bientôt.
hola chicos! seguimos con las sorpresas, esta ves con cambios de culturas y de caras tambien. Es ahi donde se ve la grandesa del pais. los paisajes naturales y artifiales pasan a segundo plano.
ReplyDeleteLos queremos hasta el cielo. desde mar del plata, argentina
MSH.
Et bien pour une courte entrée au Japon ce n'est pas mal du tout
ReplyDeleteOn se trouve très gâtées, déjà beaucoup d'observations et de détails
L'élégance est souvent de mise dans les villes Asiatique, c'est quelque chose de voir les femmes sur leur bicyclette, chapeautées et leur robe volant au vent....(au Vietnam par exemple)
Tout à fait d'accord avec votre remarque de découverte dans des lieux ordinaires mais il en est pas moins que certains sites reflètent l'histoire d'un pays même si ils sont fréquentés par les touristes
Les parapluies servent aussi d'ombrelle pour se protéger du soleil et ne pas tâcher la peau
Géniales les rencontres que vous faites
Merci pour votre récit et les belles photos
Ici ciel bleu à gogo
Grosses bises et à bientôt
Denise et Annick
Konishiua!
ReplyDeleteNous sommes bien contents de savoir que le soleil règne sur la Bretagne. Envoyez nous en un peu car ici c'est la flote non stop!!
Qu'à cela ne tienne, on continue à découvrir Tokyo, l'incroyable mégalopole. Samedi on est allés à ASAKUSA, un ensemble de temples parmis les plus anciens du Japon. C'est le Japon des cartes postales et c'est MAGNIFIQUE! On a fait de bonnes photos, on a hâte de les poster ici.
Nous avons passé la soirée avec une quinzaine d'amis de Chiaki, on s'est bien marrés.
Autre ambiance hier (dimanche) quand Kaname nous a emmené dans le quartier ultra branché de SHEBUYA. Doucement mais sûrement nous préparons notre passage à la TV japonnaise, qui sera le vendredi 4 juin aux environs de 20h.
Nous devrions récupérer la kombi demain. On a hâte!!!
Et il pleut, toujours en encore...
Profitez bien du soleil et recevez de grosses bies de Tokyo!
Sayonara!!
Ah! Et bien évidemment, ce n'est pas la beauté que nous cherchons dans les "endroits ordinaires", mais la manière dont les gens vivent aujourd'hui... Enfin bon... Tout est à voir, c'est ça le dilemme! :-)
ReplyDeleteLinda gente!!
ReplyDeleteSeguimos conociendo esta Tokio loca, paso a paso, pero bajo una lluvia que no quiere parar.
Por suerte tuvimos una pausa el sábado y pudimos conocer las bellezas de ASAKUSA, uno de los templos budhistas más antiguos de Japón. Quedamos encantados.
El domingo estuvimos con Kaname en el barrio ultra moderno de SHEBUYA, admirando otro aspecto de esta ciudad que tiene casi la población de Argentina! Y llovía y llovía... También andamos preparando nuestro paso por la TV, que sera el viernes 4 de junio por las 20h de Japón! Que loco sera esto!
Nos alegra siempre tanto leer sus palabras asi que no aflojen con los comentarios!!
los queremos y abrazamos!
Hooolaaa!! ya sabía que habian llegado pero wao no había tenido oportunidad de leerles.. increible de verdad Japon es otra cultura!! pero es como estar en familia gracias al VW! Me alegro muchsísimo que hayan llegado super bien!1 y a continuar el sueño!! Abrazos grandes!
ReplyDeleteWOW congratulaciones. cuando recogen el bus? sus amigos tienen buses, ensenele my profile en samba (mannys66) pa que vean mis buses, tengo uno nuevo ahora
ReplyDeleteLa beauté des paysages et/ou d'un pays!! Bonne question! en fait, je pense qu'on ne la trouve jamais pleinement dans les lieux touristiques blindés de monuments (et de monde),et à l'inverse, on ne peut se satisfaire de la beauté d'un pays en faisant impasse sur les lieux touristiques. Mais quand on fait un voyage comme le votre, le plus intéressant est bien sur de découvrir de "l'intérieur"...C'est une chance énorme!!
ReplyDeleteEnfin, le compromis me semble parfait, le principal c'est encore de nous faire rêver!! Et votre blog est un délice à lire! On adore (Jérémy suis vos aventures avec moi)
Flo qui vous aime très fort
Amigos!!! Guauuu, no esperaba noticias tan rápido desde Japón! Qué espectacular lo que cuentan...qué país! Quisiera por un minuto estar allá con uds. Sigan disfrutando de esta nueva aventura! Los adoro! Y espero prontas noticias...
ReplyDeletePD: amiguita, qué lindo te queda el look japonés! Besotes
Franckito Querido,
ReplyDeleteSos un genio, que más decirte... Un fenomeno, un fuera de serie. Segui así mejorando cada día, tus aventuras son las mías y vivo cada paso del blog con intensidad. Cada vez que le pego una leida, me doy cuenta que la vida esta lleno de oportunidades. Te felicito por aprovecharlas con tanta alegria.
Leo desde Buenos Aires - Ex Rata de Accenture
Leo, maestro!!
ReplyDeleteNos sabes la alegria al leerte aca! Nunca supe lo que estas haciendo ahora pero si estube pensando en vos y en aquella epoca, cuando decias "algun dia te preguntaras si todo esto, de la plaza, de Accenture.... Fue realidad algun dia". Es tal cual.
Espero que estas muy bien donde estes y brindo al reencuentro. Te mando un abrazo grande!
Otra realidad Franckito, la verdad... que capo hermano lo que lograste hasta ahora es increible.
ReplyDeleteA tu vuelta en francia ahi te estaré visitando.
Leo desde Buenos aires - Auditor Interno de Peugeot Banque et Finances!
Ahi está! Me gusto mucho la firmita!
ReplyDeleteTe estaremos esperando viejo!
keep safe driving and have a nice trip !!
ReplyDeleteSpider is here!
Hi Spider!!!
ReplyDeleteNice to see you here!
Good luck in everything and hopefully we will see you again before we leave Japan! With your guitar!!
Estimados Iris Y Frank, le mando un gran abrazo y felicidades por ese gran salto hacia ese continente, lleno de cultura y misterio, y que sigan con bien hasta su destino, les deceo lo mejor, JJ Orozco desde Queretaro.
ReplyDeleteiris y frack...un abrazo gigante ....bonitos amigos... leyendo estas lineas he llorado de emocion que bonito viaje y se merecen esto y mucho mas...bonitos seres humanos..ademas juiciosos...y generosos....mil gracias por compartir esta vivencia con todos nosotros....nos dan ejemplo de vida...mil recuerdos...la he leido para zaty y sajana y ellos tambien estaban emocionados viendolos y descubriendo a traves de ustedes tan bonita cultura...gracias millllllllandrea del pilar
ReplyDeleteAndrea!!!!!! Sos vos quién nos hace llorar de emoción con estas lindas palabras!! Prometemos volverlos a ver, la familia más linda de todo Minca!! Haremos todo por esto! Los queremos y les mandamos un abrazo muy, muy, muy grande!! Cuidense mucho!
ReplyDelete