15.7.2010. KM 49 112 –> KM 51 865
Stravstuitje!
Alors certes on nous avait prévenus mais il n’empêche, une fois qu’on y est, la Sibérie impressionne par sa grandeur. Il nous aura donc fallu une semaine pour rallier les rives du lac Baïkal, à près de 3 000 Kms du Pacifique. Il faut dire qu’on a pris le temps de savourer…
Nos habían avisado: cuando se uno encuentra frente a las inmensidades de la Siberia, le faltan palabras. Fue así como necesitamos una semana para alcanzar las orillas del lago Baikal, a unos 3000 Kms del Pacífico. Una cosa : hemos tomado el tiempo de disfrutarlos.
Déjà à Khabarovsk on a profité à fond de la sacro sainte hospitalité Russe. Andry, un des potes de Vovan et Sonia nous a réparé toute l’installation électrique de la kombi (des petites erreurs par-ci par-là), Igor nous a fourni l’accès à internet et dès jeudi les filles s’affairaient autour des ongles d’Iris.
Ya en Jabárovsk la estábamos pasando de primerísima, disfrutando de la hospitalidad rusa. Andry, uno de los amigos de Bobán y Sonia nos arregló la instalación eléctrica (algunas fallitas), Igor nos prestó el acceso a internet tan deseado y las chicas pasaron horas haciéndole uñas de diva a Iris.
Puis la grande fête est arrivée. Nous l’avons reçue comme un ballon de foot en pleine poire (comprenez: c’est très marrant mais ça fait un peu mal à la tête après)... On pourrait la résumer comme ça: Happy birthday!! / Les filles toutes bien habillées / les mecs avec les chemises ouvertes jusqu’au nombril / Franck, drink, drink, drink / Iris: un morceau de chocolat dans le champagne et hop! / La musique à fond la caisse / Franck: drink, drink drink! / La nuit qui tombe! / L’alcool qui monte / La grosse du quartier qui demande le français en mariage: “moi je suis forte, ta femme est toute maigre” / Frinck: drink, drank, druk! / Iris: chocopagne dans le chamcolat et hop! / Les femmes qui troquent leurs talons aiguilles contre des claquettes / L’alcool qui monte encore plus / Pas de “non merci”, c’est ton anniversaire! / Le copain d’enfance, rouge comme une balise de détresse qui essaie de raconter des blagues à Iris / Frack: driiiiink, drrrrrrrink, hips! / Les premiers slows qui arrivent / Les bouteilles de vodka qui défilent / Iris: champcolat, chocomachin et hips! / Bob qui finit par s’effondrer sur le sofa / Les premiers invités qui s’enfuient dans des taxis / Sonia qui essaie de porter la grosse / La grosse qui porte Franck / Franck qui porte la grosse / Tiens, y’a plus de vodka / Hips, hips, hips! Et au lit! Joyeux anniversaire et vivent les russes!
Y llegó la gran fiesta. La recibimos como una pelota de fútbol en la cara: es muy chistoso pero después duele un poco… Se puede resumir así: Happy birthday!! / Las chicas están muy arregladas / Los hombres mas o menos, tiene la camisa abierta hasta el ombligo / Franck: drink, drink, drink! / Iris: un pedazo de chocolate en el champagne y tac! / La música al mango / Franck: drink, drink, drink! / Iris: champagne, chocolate y pa’dentro! / La noche que cae / El alcohol que sube / La gorda del barrio que se quiere casar con el francés: “Yo soy fuerte, tu mujer es muy flaquita” / Frak: driiiink, drank, drank!! / Iris: chocopagne en el campcolate y hips! / Las chicas cambian sus tacos contra ojotas / El alcohol sube más todavía / El amigo de Bobán, rojo como un cangrejo hervido trata contarle chistes a Iris / Nada de “no, gracias”, es tu cumpleaños! / Iris: choco hips, champcolat e hips! / Las botellas de vodka siguen desfilando / Bobán se desmaya en el sofa / Los primeros invitados se escapan en taxis / Sonia trata levantar a la gorda / La gorda levanta a Franck / Franck levanta a la gorda / Che, no hay más vodka! / hips, hips, hips! / Y a la cama! Feliz cumpleaños y aguante Rusia!
Alors évidemment on n’était pas bien frais au petit matin du samedi… Ceci dit, les gênes bretons ont bien fait leur boulot et après quelques litres d’eau, un solide petit déjeuner et un tour au supermarché pour faire des provisions en béton, nous étions prêts pour le grand départ.
Souriez… C’est parti!
Por supuesto nos costó mucho arrancar el sábado por la mañana… Sin embargo, después de unos cuantos litros de agua, un fuerte desayuno y una vuelta al supermercado para hacer las provisiones, estábamos listos para salir nuevamente a la ruta.
Sonrían… Vamos!
Premier constat: ça va être long. Chita est la première ville que nous croiserons et elle se trouve à 2 000 kilomètres.
Primera constatación: va a ser largo. Chitá es la primera ciudad que cruzaremos y se encuentra a unos 2000 kilómetros.
Deuxième constat: les paysages impresionnent par leur beauté. Loin des steppes arides que nous pensions trouver, ce sont des forêts, des collines, des ruisseaux, des fleuves immenses, des plaines innondées de fleurs et des lacs aux eaux transparentes qui nous remplissent les mirettes.
Segunda constatación: los paisajes impresionan por su belleza. Lejos de las estepas áridas que pensábamos encontrar, son bosques, lomas verdes, arroyos, valles inundados de flores y lagos transparentes los que nos llenan los ojos de colores.
Le temps qui nous accompagne pendant les trois premiers jours de route est exceptionnel. Le ciel est comme dans un tableau de Monnet. Le soleil fait exploser toutes les couleurs alentour et nous permet de vivre comme dans le jardin d’Eden. Chaque étendue d’eau est prétexte à une baignade, nous mangeons dans des endroits incroyables de beauté, il n’y a pas un bruit, rien que le souffle d’une légère brise et peut-être aussi le bruisement aigu du battement d’ailes de millions de moustiques bien décidés à goûter à la viande argentine et française. Forcément… Si c’était parfait, on serait restés!
El tiempo que nos acompaña durante los tres primeros días es excepcional. Un cielo hermoso… Un sol que hace explotar todos los colores alrededor nuestro y nos permite vivir como en el jardín de Edén. Cada arroyo es un pretexto para bañarse, comemos en lugares increíbles de belleza, no hay ni un ruido, solo el soplo de un agradable vientito y el ruido agudo de los millones de mosquitos que vinieron a probar carnes argentinas y francesas. Obvio… Si fuera perfecto, nos hubiésemos quedado!
La route est l’autre grande surprise du voyage. Non seulement les portions non goudronnées sont 10 fois moins longues que prévu mais l’ensemble du tracé Moscou – Vladivostok est en plein travaux et ça va plutôt bon train. Par moment, nous avons l’impression de rouler sur une autoroute américaine… Ce qui ne nous a pas empêché de crever, pour la première fois depuis notre départ!
La carretera es la otra gran sorpresa del viaje. No solamente las partes de ripio son 10 veces menos largas de lo que nos dijeron sino que el tramo Moscú – Vladivostok en su conjunto está en plena obra. Son muy numerosas las partes nuevas y por momentos tuvimos la sensación de andar en una autovía norteamericana! Lo que no nos impidió pinchar por primera vez desde el principio de esta aventura!
Il y a aussi eu quelques rencontres, même si les gens se font rares dans ces contrées. On a d’ailleurs dû attendre trois jours pour connaître le résultat de la coupe du monde! Peu de temps après avoir changé notre roue, nous croisons un homme à vélo. Nos regards s’attrapent, nous nous saluons, nous continuons chacun dans notre direction… Puis nous décidons de faire demi tour et d’échanger quelques mots. C’est ainsi que nous faisons la connaissance de Thomas Meixner, un allemand d’une quarentaine d’années qui a déjà traversé plus de 90 pays à vélo, depuis ses 25 ans. Il écrit pour quelques revues, passe ses hivers à organiser des conférences, des présentations de ses voyages… Et ses étés à parcourir le monde. C’est le premier voyageur “pro” que nous rencontrons et ce fut bien évidemment une rencontre formidable, une belle dose d’inspiration. Merci Thomas, RDV est pris en Allemagne!
Por supuesto hicimos algunos encuentros, aunque la gente es muy escasa por aquí. De hecho tuvimos que esperar tres días antes de conocer el resultado del Mundial! Poco tiempo después de cambiar nuestra rueda vemos pasar a un hombre a bicicleta. Nuestras miradas su cruzan, nos saludamos, seguimos en nuestras direcciones respectivas… Y damos la vuelta para intercambiar algunas palabras. Así conocimos a Thomas Meixner, un alemán que cruzó 90 países en bicicleta, desde sus 25 años. Hoy tiene cuarenta, escribe para algunas revistas, pasa sus inviernos organizando presentaciones de sus viajes, conferencias… Y sus veranos a descubrir el mundo! Es le primer viajero “profesional” que conocemos y obviamente, fue una gran fuente de inspiración! Gracias Thomas, nos vemos en Alemania!
Pendant qu’on le regardait s’éloigner en silence, nous pouvions sentir la machine à rêver qui commençait à travailler. “Je veux voyager en vélo un jour… Aller en Inde à vélo” a dit Iris. “Et on pourra avoir un petit charriot pour les enfants!”… La veille, nous avions déjà fait le pari de faire le même voyage que celui que nous faisons actuellement mais dans 50 ans, histoire de voir si le monde change vraiment…
Car c’est aussi à ça que servent les grandes étendues de terre sibériennes: à laisser l’esprit voguer, courir sur les immensités, s’envoler, partir, revenir… Les kilomètres défilent, les yeux scrutent la route mais par moment nous sommes ailleurs. Ce doit être ça la liberté…
Mientras lo mirábamos alejarse en silencio se nos prendía la máquina de soñar. “Y porque no un viaje en bicicleta?!” dijo Iris. “Yo quiero ir a India a bicicleta” agregó. “Y podremos tener un carrito especial para los niños!” Ya que el día anterior habíamos hablado de volver a hacer el mismo viaje dentro de 50 años, para ver que tal cambia el mundo…
Y Lo cierto es que para esto sirven muy bien las inmensidades de la Siberia: para dejar las mentes escaparse, correr sobre las inmensidades, volar, alejarse, volver… Los kilómetros desfilan y nuestros ojos analizan la carretera pero por momentos nuestras almas están en otra parte, lejos. debe ser eso… La libertad.
Chaque soir nous conduisons en direction du soleil couchant et ce sera ainsi jusqu’à la fin de cette aventure. A chaque fois c’est un spectacle différent, du cinémascope sur le pare brise de Renata.
Cada noche manejamos en la dirección del sol acostándose y así será hasta el fin de esta aventura. Cada vez es un espectáculo diferente, el cine en el parabrisas de Renata.
A partir du quatrième jour (mardi donc) le ciel a commencé à se couvrir. Au même moment, les villages se faisaient de plus en plus nombreux, et les troupeaux de vaches, et les vieux qui vendent du miel sur le bord de la route, et les enfants qui nous pointent du doigt, et les églises aux coupoles dorées.
A partir del cuarto día (martes), el cielo empezó a nublarse. Al mismo momento, los pueblos se hacían más numerosos, y las vacas, y los viejos vendiendo miel al borde de la ruta, y los niños señalándonos con el dedo, y las iglesias con sus cúpulas doradas.
Finalement, en début d’après midi de ce jeudi 15 juillet, nous sommes entrés à Ulan Ude. Les environs de la ville sont faits de maisons de bois multicolores, dans le plus pur style russe. Magnifique.
Finalmente, este jueves por la tarde, llegamos a Ulán Ude. Los alrededores de la ciudad están hechos de casas multicolores, en el más puro estilo ruso. Nos encantan…
La ville est très sympathique. La plus grosse tête de Lénine au monde trône sur la place centrale, les d’jeuns font du skate, les rues passantes sont animées jusque tard dans la nuit et demain matin nous irons à l’ambassade mongol. Ils devraient tarder une semaine avant de nous remettre notre visa, ce sera l’occasion de découvrir le lac Baïkal… Le plus grand au monde!
Ulán Ude es una muy linda ciudad. La cabeza de Lenin más grande del mundo trona en la plaza central, las calles peatonales están repletas hasta tarde en la noche y mañana iremos al consulado de Mongolia. Deberían tardar una semana antes de darnos la visa, será la oportunidad de descubrir el lago Baíkal… El más grande del mundo!
D’ici là portez vous bien et recevez de très grosses bises de Sibérie où il fait bien plus beau qu’on ne le dit!
Mientras tanto, tengan fuertes abrazos desde Siberia donde el tiempo es mucho más lindo de los que se cree!
C’est la vidéo de notre passage à la télé russe. Vous pouvez aussi voir l’article publié par le journal Konkurent dans la page presse. Google peut vous aider avec la traduction. La journaliste s’ofusque contre les douanes, c’est plutôt marrant.
Es el video de nuesto paso por la TV rusa. También pueden ver el artículo publicado por el diario Konkurent en la página prensa. Google les puede ayudar con la traducción…
Coucou les enfants !
ReplyDeleteCeci n'est pas un commentaire mais une info. Il y a eu certainement mal donne dans l'envoi de la vidéo....la TV russe s'est faite court-circuitée par la nippone ! La Grande Russie, n'entant certainement pas se faire damner le pion comme cela! Nous en convenons, c'était un grand moment, mais nous attendons avec impatience la suite !
Nous avons été très heureux de vous voir et nous vous faisons plein de grosses bises.
PS : nos commentaires ne seraient tarder
Coco bel oeil, n'a pas ouvert suffisamment son oeil....il n'y a pas d'incident diplomatique à craindre ...la vidéo russe est là ! Nous en prenons connaissance et nous vous donnons nos impressions.
ReplyDeleteGros bisous et à tout de suite !
Voilà un anniversaire dont vous vous souviendrez !!
ReplyDeleteJ'ai beaucoup aimé les fenêtres des maisons, et la perspective du Lac Baïkal m'enchante tout autant, comme l'idée de voyager autrement............en vélo ; je trouve l'idée excellente, dommage je serai trop vieille pour vous suivre ou alors dans la p'etite charette des enfants!!
Bises Jacqueline et Christophe
las fotos son alucinantes. Sigan así. mucha suerte
ReplyDeletePor lo que vemos todo sigue igual para ustedes .es decir excelente .
ReplyDeleteEn la tv como una documental con su traduccion ,estan muy lindos.
Los queremos hasta el cielo muchos besos desde Mar del Plata . MHS
Holaa! Wao q increible entrada y q celebración!! se ven bellos !! las fotos están de lujo! y bueno siempre hay una primera vez con las pinchada de la llanta! me emociona mucho verlos !! y verlos super bien! Abrazos chicos y a seguir el viaje!!
ReplyDeleteLqM
Feliz día del amigo, AMIGOS! Qué te puedo decir que no sepas, amiguita???! No se me ocurren palabras para expresar lo mucho que te quiero y lo feliz que me hace que vos hayas encontrado la felicidad! Este día del amigo distinto, a varios kilómetros de distancia, igual no quería dejar de saludarte y recordarte que para mí siempre vamos a estar juntas, porque nuestra amistad es un regalo muy lindo que la vida me hizo y te tengo en mi corazón todos los días! Te adoro!Y sigan disfrutando de este viaje precioso! Besotes y un muy fuerte abrazo
ReplyDeleteBon alors ca y est, nous venons de passer quelques jours aupres du lac Baikal. C'est tres impressionant. Ici ils l'appellent tout simplement "la mer".
ReplyDeleteOn s'est trouve un petit village sympa et on y a fait de chouettes rencontres. On devrait poster une nouvelle entree demain.
Et sinon, chere Jacqueline, au rythme ou vous allez, on croit que vous pourrez bien nous suivre, meme dans 50 ans!
Bonnes vacances les parents!
Nous vous embrassons bien fort!
Que mensajes tan lindos hemos recibido en espanol!
ReplyDeleteLa familia siempre tan lindos, bien chistosa la tele Rusa no?
Ale! Se hace como una tradicion: nos extrana cuando no te leemos! Es genial para nosotros! Es verdad que siemprehay una primera vez para todo... Vos, como anda tu Burbujita? Y con el club?? Te mandamos un abrazo inmenso!
Y Euge, amiga del alma! Que lindas tus palabras. Como siempre! Aqui, bien cerquita del lago Baikal me haces moquear ami! Te quiero un montonazo y no hay un dia que no me recuerdo alguna de nuestras aventuras! Te adoro!
Y gracias tambien por tus palabras Guido!!!
Les russes et la vodka c'est quelque chose, un peu plus ils battraient les douarnenistes...Les rives du lac Baikal,ce doit être superbe.
ReplyDeleteAujourd'hui nous étions également au bord des lacs pyrénéens pour notre première randonnée dans le parc d'Aiguestortes, malheureusement sous la pluie.Mais c'est quand même très beau.
Nous pensons fort à nos voyageurs et les embrassons encore plus fort.
Viviane et Yves
Aaaaah! Ben nous sommes contents d'avoir quelques nouvelles parce que nous aussi nous pensons bien à vous.
ReplyDeleteVous avez raté la nouvelle entrée à quelques heures près! Par chance on a été plus heureux que vous avec le temps: la semaine près du lac -Baïkal a été magnifique!
On va essayer de vous passer un couop de fil aujourd'hui, même si ce ne sont que quelques minutes sur le portable.
Nous vous embrassons bien fort!
PS: Les douarnenistes sont bel et bien battus! Et attention en Mongolie, il paraît que c'est pre encore!
Hello? I am Buya. I am a Mongolian. Did you remember meet to me in Juulchin's street of Ulaanbaatar, Mongolia who green hat and green shirt :-).
ReplyDeleteI read your web and visited your travels. It is wonderful. I like to traveling, hiking and take photo.
Your travel is great and amazing travel.
HEEEEEY Buya!!
ReplyDeleteWow! You made it quick!
We are very happy to read some words from you here!
Finally the embassy of Kazakhstan changed location. Hopefully we will go tomorrow.
We still have days to spend here. Perhaps we can see you again?!
Bye!
Hey. thank you?
ReplyDeleteIf you need any help please call to me I will help to you. my mobile number is 99041341. if you have a skype account add my id. my skype is buyandelger_ts. my yahoo is jd_buya.
if you have a any problem in Mongolia i am ready to help??? :-)
if you can't find embassy pls call me I will help to you. :-)
Yes, I want meet to you again and talk about your travel!!
Bye bye?
Hello Buya!
ReplyDeletewe jsuta added you on Skype.
Please send us a mail on the web adress on the right side of the site!
Hi from Vladivostok!!! We met you on a road to Ulan-Ude and made some photoes. We'll send them on your e-mail. At that time we didn't come to know story of you both! Now I looked through your report - It's amazing. Be happy!!! And welcome to Russia again.
ReplyDeletebonsoir frank c ali de lambezellec je suis tres tres content pour toi et ta femme pour ce beau voyage..............bon courage et profitez bien bien .et a tres bien tot .ali
ReplyDelete