30.9.2010. KM 58 130 > KM 58 680
Chers lecteurs! / Queridos amigos!
Souvenez-vous: l’année dernière, c’est à Memphis que nous avons reçu l’automne. Nous étions sur la route de New York et on vous envoyait des photos des sous bois environnants la maison de Rick, dans la périphérie de la ville. Ça vous revient? Nous on s’en souvient comme si c’était hier. Il faut dire qu’on aime beaucoup l’automne. C’est la plus poétique de toutes les saisons et, à bien des égards, la plus photogénique. Chaque année, on la retrouve avec le même plaisir… Où que ce soit.
Se acuerdan? El año pasado fue en Memphis donde recibimos el otoño. Estábamos en el camino de New York y les mandábamos fotos de los bosques alrededor de la casa de Rick, en la periferia de la ciudad… Les vuelve a la mente? Nosotros nos acordamos como si fuera ayer. Lo cierto es que a nosotros nos gusta mucho el otoño. Es la estación más poética y muchas veces, la más fotogénica. Cada año, la volvemos a encontrar con el mismo gusto… A donde sea.
En attendant que ces messieurs des ambassades et des ministères nous délivrent les visas qu’il nous manquait, nous sommes allés passer quelques jours dans les environs de Burabay, un parc national situé à 250 kilomètres au Nord d’Astana. Trois lacs et quelques montagnes dressées fièrement au milieu de la steppe, comme une oasis. Une eau glacée comme celle du lac Baïkal mais une nature embrasée par l’été qui meurt. Une terre de contrastes. Et pour peu que le soleil soit de la partie, une lumière belle du matin au soir. Là, l’automne a la classe.
Mientras esos señores de las embajadas y de los ministerios nos fabricaban las visas que nos faltan, fuimos a pasar unos días en los alrededores de Burabay, un parque nacional ubicado a 250 kilómetros al Norte de Astana. Tres lagos y algunas montañas orgullosamente paradas en el medio de las estepas, como un oasis. Un agua helada como la del lago Baïkal pero una naturaleza encendida por el verano que se muere. Y si el sol no se hace el tímido, una luz bella de sol a sol.
On est arrivés dimanche en fin de journée. Premières balades sur les rives du lac principal, recherche d’un endroit où passer la nuit et installation du bivouac. Ambiance « Nature et découverte ».
Llegamos el domingo por la tarde. Primeros paseos en las orillas del lago mayor, búsqueda de un lugar en donde pasar la noche e instalación de la kombi.
Le lendemain, les oiseaux commencent à chanter de bonne heure mais les températures tardent à s’élever. La nuit fut fraîche. Le réchaud à essence a du mal à démarrer. Nous prenons tout notre temps, laissant le petit déjeuner empiéter sur le déjeuner. En début d’après-midi, nous partons marcher, le sac-a-dos empli de biscuits et d’eau chaude pour le maté. Les promeneurs du week-end sont retournés au bureau et mis-à-part quelques retraités directement sorti du casino situé à proximité, nous sommes seuls au monde. La beauté est partout.
Al día siguiente, los pájaros empiezan a cantar tempranito pero las temperaturas tardan en subir. La noche fue muy fría. A la estufa a gasolina le cuesta arrancar. Tomamos todo nuestro tiempo, dejando que el desayuno se transforma en almuerzo. Después, cuando el sol ya está bien alto en el cielo, nos vamos a caminar, con la mochila llena de pepas kazakas y agua caliente para el maté. Las familias del fin de semana se volvieron a sus trabajos en la capital y andamos casi solos en el medio de la belleza.
L’endroit le plus célèbre est une grosse roche qui émerge de l’eau là où les rives du lac dessinent une baie sur le point de se fermer en lagune. La légende raconte qu’elle s’est subitement dressés après le suicide d’une jeune et jolie femme acculée par une horde de prétendants. Les plus observateurs y voient le visage d’une jeune fille lorsqu’ils le regardent dans un sens et celui d’une grand-mère dans l’autre. On y a surtout vu des graffitis mais ça ne fait rien, le site vaut le détour.
El lugar más famoso es una gran roca que sale del agua donde las orillas forman una bahía en punto de cerrarse en una laguna. La leyenda cuenta que se levantó de repente cuando una hermosa mujer se tiro de la cumbre de la montaña, presionada por sus pretendientes. Los más observadores dicen que pueden ver el rostro de una linda chica cuando la miran de un lado y el de una abuela cuando la miran del otro. Nosotros vimos más grafitis que rostros pero no importa: el lugar vale la pena.
Un peu plus loin, on arrive sur un promontoire rocheux qui domine toute la partie Nord du lac. L’endroit idéal pour boire un bon maté… Et admirer l’automne, beau comme un pape. Le soleil décline doucement. La lumière devient plus chaude, les températures descendent : il est temps de retourner vers la kombi !
Un poco más lejos, llegamos a una cumbrecita que domina toda la parte Norte del lago. El lugar ideal para tomar mate… Y admirar el otoño, mas bello que nunca. El sol baja lentamente. La luz se vuelve más amarrilla y las temperaturas bajan. Tiempo de volver a la kombi!
Iris prépare le dîner. On allume des bougies. Nous dormons bien au chaud dans le sac de couchage et le jour suivant, c’est la même magie. Puis un front polaire pointe le bout de son nez et nous pousse gentiment vers la sortie. On ne se fait pas prier.
Iris prepara la cena. Prendemos velas. Dormimos bien calientitos en la bolsa de dormir y al día siguiente, es la misma magia. Luego un frente polar llega y nos empuja hacía la salida. Nos vamos.
Pour continuer à profiter des feuilles mortes qui volent et de leurs couleurs chaudes dans les jours d’octobre, nous n’avons qu’une seule solution : descendre vers le Sud. Et ça tombe bien car nous venons de recevoir d’excellentes nouvelles. Les visas iraniens et turkmènes sont prêts, nous prenons la direction d’Almaty demain ! Il y a 1300 kilomètres de route. Le monde arabe s’approche à grands pas ! Qu’est-ce qu’on a hâte !
Para seguir disfrutando de las hojas muertas y de sus colores cálidos en los días de octubre no nos queda otra que bajar hacía el Sur. Y queda bastante bien porque acabamos de recibir excelentes noticias. Las visas de Irán y Turkmenistán están listas y mañana tomamos la ruta de Almaty, a unos 1300 kilómetros. El mundo árabe nos está esperando. Que ansiedad!
Prenez soin de vous! Grosses bises! // Cuidense mucho! Abrazos enormes!!