Bonne année, bonnes nouvelles! / Feliz año, felices noticias!

2.1.2011. Km 66 543 –> KM 68 688

Route d'Istanbul 029

Chers amis! / Queridos amigos!

Ah mais quel plaisir d’écrire ces lignes! De nouveau sur les routes, chaque minute un peu plus près de la maison, à travers des contrées grandioses: pour cette nouvelle année, Amerikando est reparti sur les chapeaux de roues!

Pero que placer al escribir estas líneas! De vuelta en las rutas, cada día más cerca de casa, por paisajes increíbles: para este año nuevo, Amerikando volvió a vivir con todo!

Route d'Istanbul 007 Et le petit bidon qui grandit!  /  Y la pancita creciendo!

La dernière nuit sur Van est épique. Nous la passons chez Seyfetin puis chez Sashaz, des copains mécaniciens. Dans la maison de leurs familles, avec le salon des femmes et celui des hommes. Jeunes belles-filles venues s’installer avec leurs maris et condamnées à vivre comme des servantes. Et les hommes qui boivent le thé, tranquilles… L’ambiance de toujours quoi. Pour la première fois depuis que nous nous connaissons, nous faisons chambre à part. Iris en a des  boutons mais l’expérience restera dans les mémoires! On a voulu les voir ces pays arabes, c’est vrai, mais on commence à avoir méchamment envie de les quitter…

La última noche en Van es épica. La pasamos en lo de Seyfetin y después en lo de Sachaz, los amigos mecánicos. En la casa de sus familias, entre el salón reservado a los hombres y la cocina, de las mujeres. Nueritas recién instaladas en la casa de sus suegros y condenadas a vivir como sirvientas (y con la suegra!) mientras los hombres toman el tecito, tranquilos. El ambiente de siempre… Por primera vez desde que nos conocimos, tenemos que dormir separados. A Iris le salen canas verdes pero la experiencia quedará en el recuerdo! Teníamos tantas ganas de conocer los países árabes, es cierto, pero a lo último… Tenemos tantas ganas de irnos!

Route d'Istanbul 003 ALLEZ BREST, tes supporters sont là!!!!!!! ;-)  /  VAMOS BREST tu hinchas están acá!!!!!!!!!

Mercredi 29 décembre. Midi. Nous sommes toujours à Van. Fatih nous a énormément aidé mais au dernier moment il nous fait le coup du marchand d’aspirateurs ambulant: il double le prix! Négociations. Discussions. Débats et réconciliation finale: nous ne lâchons rien et on fait bien. A 14h, nous démarrons enfin. Nom de Dieu que á fait du bien! Nous prenons la route.

Miércoles 29 de diciembre. Medio día. Seguimos en Van. Fatih nos ayudó un montón pero a último momento nos hace la jugada del gitano vendedor de autos: duplica el precio! Negociaciones. Discusiones. Debates y reconciliación final: no cedemos y hacemos bien. La palabra vale y pagamos el precio original. A las 14 hs, arrancamos al fin. Que alivio por favor! Salimos a la ruta.

Route d'Istanbul 010

Le moteur tout juste reconstruit chauffe et nous oblige à de nombreux arrêts mais nous avançons. Arrêts tous les quinze kilomètres, puis tous les trente, puis tous les cinquante… Nous en parcourons deux-cents et nous nous endormons, dans les montagnes. Température extérieure: -10ºC. Fait pas chaud… Le lendemain matin, Renata a toutes les peines du monde à démarrer. Des hommes viennent nous aider mais nous n’avons plus l’ombre d’un doute: il faut ajuster le distributeur. C’est chose faite peu avant midi et à partir de ce moment, Renata est méconnaissable. Elle avale les kilomètres. Les paysages deviennent de plus en plus blancs et finalement, la neige commence à tomber, nous obligeant à nous arrêter. Il est 21h.

El motor recién reconstruido calienta y nos obliga a parar muy seguido pero avanzamos. Paramos cada quince kilómetros, luego cada treinta y después cada cincuenta… Recorremos 250 kilómetros y dormimos en la montaña. Temperatura exterior: -10ºC. Al día siguiente, a Renata le cuesta un ojo de la cara arrancar. Unos hombres nos ayudan pero no hay mas duda: hay que ajustar el distribuidor. Lo hacemos antes del medio día y partir de ese momento Renata está irreconocible. Se come el asfalto! Los paisajes se vuelven cada vez más blancos y finalmente, empieza a nevar. No nos deja opción: tenemos que parar. Son las 21 hs.   

Route d'Istanbul 013 Route d'Istanbul 015

Nos prières n’y font rien: quand nous nous levons, le paysage est recouvert d’une épaisse couche de neige. Sommes-nous condamnés à rester ici? Sûrement pas! Pour notre visite de la Capadocie c’est raté mais pour le reste, il y a des camions qui circulent et nous leur emboîtons le pas. Sans chaînes et sans peurs.  A l’ancienne.

Nuestras plegarias no tienen efecto: cuando nos levantamos, el paisaje esta recubierto de una espesa capa de nieve. Estamos condenados a quedarnos aquí? Parece que no! Nuestra visita de la Capadocia será para otro momento pero los autos circulan normalmente y los seguimos. Sin cadenas y sin miedo (?). A la antigua. A lo pampa. Así no más!

Route d'Istanbul 016

Plutôt praticable au départ, la route devient vite particulièrement difficile. Au bout d’une heure, nous roulons directement sur la neige. La route, le ciel, le paysage: tout est blanc! Blanc! Ça devient chaud mais nous persévérons et l’impensable se produit: la dernière journée de 2010 se transforme en notre nouveau record de kilomètres par jour! Mille au total! Oui Monsieur! Une fois redescendue des montagnes, la deux fois deux voies contourne toutes les agglomérations et nous traversons la Turquie de part en part. Sans coup férir! Nous roulons jusqu’à deux heures du matin, recevant le nouvel an au bord de l’autoroute. Un petite pause, de gros bisous, et c’est reparti! On s’en souviendra de celui-là! La récompense arrive au matin du jour suivant: 2011 s’ouvre en fanfare: nous sommes à Istanbul et ce n’est que du bonheur! 

Bastante practicable al principio, la ruta se vuelve rápidamente muy complicada. Al cabo de una hora, andamos directamente sobre la nieve. La ruta, el cielo, el paisaje: todo es blanco. Blanco! Se pone pesado pero lo impensable se produce: el último día del 2010 se transforma en nuestro nuevo record de kilómetros por día! Mil en total! Si señor! Una vez que bajamos de las montañas, la ruta se convierte en una autovía que contorna todas las grandes ciudades y atravesamos Turquía de par en par. Sin parar! Manejamos hasta las dos de la madrugada, recibiendo el año nuevo en la ruta. Una paradita, unos grandes besos y seguimos! No lo vamos a olvidar nunca este! La recompensa llega a la mañana del día siguiente: entramos a Istanbul! 2011 empieza con todo y es pura felicidad! 

Route d'Istanbul 018Route d'Istanbul 019Route d'Istanbul 020Route d'Istanbul 021Route d'Istanbul 022Route d'Istanbul 023

C’est comme si la Turquie voulait se faire pardonner du mois et demi que nous avons passé sans pouvoir avancer. Tout nous est facilité, tout marche impeccablement. Nous roulons vers l’ouest et voyons le pays s’européaniser, kilomètre après kilomètre. C’est très impressionant. Nous traversons la mégalopole européo-asiatique comme une comète et en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire, nous voici embarqués sur un ferry. Le Bosphore face à nos yeux qui n’en reviennent toujours pas!

Es como si la Turquía se quisiera hacer perdonar del mes y medio que pasamos sin avanzar. Todo se nos facilita, todo anda perfectamente. Avanzamos hacía el oeste y vemos el país hacerse cada vez más europeo. Es muy impresionante! Atravesamos la gran ciudad europeo-asiática como un cometa y antes de que nos demos cuenta, embarcamos en el ferry. El Bosphore se abre frente a nuestros ojos que siguen sin poder creerlo. 

Route d'Istanbul 025 Route d'Istanbul 024

La traversée est un de ces moments magiques qu’on n’oublie jamais. L’air marin, les mouettes, la sirène, le drapeau qui flotte au vent, la ville et ses merveilles…  Nous avons vraiment la sensation de passer d’un continent à un autre et nous le vivons comme un accomplissement.

La travesía es uno de esos momentos mágicos que no olvidaremos jamás. El viento del mar, las gaviotas, bocina del barco, la bandera que flamea en el viento, la ciudad y sus maravillas… Tenemos la sensación de pasar de un continente a otro y lo vivimos como un acontecimiento.

Route d'Istanbul 026 Route d'Istanbul 033Route d'Istanbul 028 Route d'Istanbul 030 Route d'Istanbul 064

Le ferry nous dépose au pied de l’Hagia Sofia et nous ne roulons que deux-cents mètres. Sur le vieux pont rempli de pêcheurs à la ligne, nous trouvons un emplacement libre et nous nous y garons. La visite peut commencer.

El ferry nos deja al pie de la Hagia Sofia y no tenemos que andar más de dos cientos metros. Sobre el viejo puente lleno de pescadores, encontramos un lugarcito libre y nos estacionamos. La visita puede comenzar.

Route d'Istanbul 066 Route d'Istanbul 035

Route d'Istanbul 065

Bien loin des immenses centres commerciaux et des autoroutes d’une périphérie ultra moderne, nous découvrons l’ancienne Constantinople. La Mosquée Bleue:

Muy lejos de los inmensos centros comerciales y de las autopistas de la periferia ultra moderna, descubrimos la antigua Constantinopla. La mezquita azul:

Route d'Istanbul 053 Route d'Istanbul 050

Route d'Istanbul 049

Les étals du grand bazar, aves ses allées bondées de monde où l’anglais des touristes couvre les conversations des vieux turcs:

Los stands del grand bazar, con sus pasillos repletos de gente donde el inglés de los turistas tapa las conversaciones de los viejos turcos:

Route d'Istanbul 039 Route d'Istanbul 042Route d'Istanbul 043 Route d'Istanbul 044 Route d'Istanbul 045

Et l’Hagia Sofia, enfin. Grand, très grand. On voit bien le bricolage qui a été fait à partir d’une basilique chrétienne et vu de l’extérieur, le bâtiment frappe plus par ses dimensions et ses proportions que par la finesse de ses détails.

La Hagia Sofia, en fin. Grande. Grandísima. Se ve bien los arreglos que hicieron a partir de lo que era una basílica cristiana y el edificio impresiona más por sus dimensiones que por la delicadeza de sus detalles.

Route d'Istanbul 058

De manière générale, nous sommes sous le charme des mosquées que nous voyons depuis notre entrée en Turquie. De leur architecture… La combinaison des formes arrondies des dômes et des formes saillantes des minarets pointus dressés dans le ciel. Quand le soleil se couche, les paysages sont beaux. Nous regardons le Bosphore s’obscurcir et l’espace de quelques minutes, nous hésitons. Rester quelques jours de plus?

De manera general, estamos seducidos por las mezquitas que vemos desde que entramos en Turquía. De su arquitectura, de más está decir. La combinación de las formas redondeadas de sus domos y las flechas de los minares apuntando al cielo. Cuando se acuesta el sol, los paisajes son hermosos. Admiramos al Bosphore y dudamos. Quedarnos unos días más?

Route d'Istanbul 067

Il ne nous reste que deux mois pour profiter de l’Europe et l’appel de la route se fait plus fort. La nuit tombe et nous repartons. C’est notre dernier soir en Turquie.

Solo nos quedan dos meses para disfrutar de Europa y el llamado de la ruta se hace más fuerte. Se acuesta el sol y nos vamos. Es nuestra última noche en Turquía.

Route d'Istanbul 068
Le lendemain matin, nous nous réveillons à cent-soixante kilomètres de la frontière. autrement dit: à cent-soixante kilomètres de l’Union européenne. La toute dernière frontière du voyage! Contre toute attente, c’est la plus rapide de toutes! Quatre minutes du côté turc et à peine plus du côté grec! L’énorme autoroute limitée à 130 s’ouvre face à nous et nous en avons la chair de poule. La maison est si proche maintenant!

A la mañana siguiente, nos despertamos a 160 kilómetros de la frontera. Dicho de otra manera: a 160 kilómetros de la Unión Europea! La última frontera del viaje! Contra toda expectativa, es la más rápida de todas! Cuatro minutos del lado turco y apenas un poquito más del lado griego. La enorme autopista limitada a 130 se abre a nosotros y se nos pone la piel de gallina. La casa de Brest está tan cerca ahora!

Route d'Istanbul 069

Curieux séjour que ce séjour turc, n’est-ce pas? Un mois et demi immobilisé et deux-mille kilomètres en trois jours. Beaucoup de problèmes pourrions nous dire mais dans le fond, on le répète: quelles avancées! La Turquie nous a encore montré que les problèmes sont aussi des opportunités, avec le livre publié, les conférences déjà plus ou moins cadrées (la première sera pour le 27 janvier du côté de la Provence) et surtout; mais alors surtout, cette photo, qui restera comme notre plus beau souvenir du sol turc.

Curiosa nuestra estadía turca, verdad? Un mes y medio inmovilizados y dos mil kilómetros en tres días. Muchos problemas podríamos decir pero en el fondo, lo repetimos: tantos avances! Turquía nos mostró otra vez que los problemas son también oportunidades. El libro publicado, las conferencias organizadas (la primera será el 27 de enero en Francia) pero sobre todo esta foto, que quedará como nuestro gran recuerdo del suelo turco:

Route d'Istanbul 001

Excellente année 2011 à tous! Qu’elle vous apporte 365 opportunités de vivre vos rêves!

Excelente año 2011 a todos y que les traiga 365 oportunidades de vivir sus sueños!

19 comments:

  1. Joli épilogue turc!
    bonne année à vous, la ligne d'arrivée doit etre fortement désirée après ce long périple!
    Merci de nous faire envie de vous imiter, même si entre vous et "Into the Wild", ça me donne parfois envie d'avoir un peu plus de courage....
    Pour la conférence en Provence, j'espère en être!
    Bonne route!
    speedyfusca@yahoo.fr

    ReplyDelete
  2. Bonne Année 2011 à vous quatre (Renata comprise)!encore bravo et,maintenant que"ça sent l'écurie" Renata ne devrait plus tomber en panne !
    Bisous à vous deux et à bientôt.
    Claude et Marie Pierre.

    ReplyDelete
  3. Très belle année 2011 à vous 2 ! Amour, gloire et bébé ;-)) Welcome in Europe !!
    On pense bien fort à vous.

    ReplyDelete
  4. FUERZA FUERZA FUERZA FUERZA!!!
    FELICITACIONES FELICITACIONES FELICITACIONES!!

    ReplyDelete
  5. Me perdi su blog por casi dos meses, y ahora retomo la lectura. Siento que viaje miles de kilometros con Uds. Hermosas las fotos. Increibles las aventuras.
    Que sus buenos angeles los sigan acompañando este 2011. Saludos desde Paraguay

    ReplyDelete
  6. holaaaa feliz año! happy new year! et joyeux année( no se si esta bien escrito) jajaj antes que nada queria agradecerles el msj que me madaron por mi cumple, lo vi a primera hora del 1 de año ja super emocionada obvio, porque pense q no podrian mandar nada y firu sabes q te adoro y que queria q estes tmb en esta fecha importante para mi! segundo, IMPRESIONANTES como simepre las fotos, son divinas!!! haga sofia es increible y leyendo desde el comienxo, me siento tan contenta que esten bien y que se haya arreglado lo del motor, nos tenian a todos un poco intranquilos ja asi q ahora me siento super contenta y feliz q todo marche bien y que Lois llegue a casita mas rapido y traqnuilo. bueno solo queria q supieran eso y que les deso lo mejor en este año, obvio por varias razones pero la principal, porque es la llegada del sobrino mas hermoso y mas viajero que tengo! asi que, mucho AMOR, PAZ, SALUD, TRABAJO, BENDICIONES, LUZ Y CARIÑOS Y BESOS PARA USTEDES, SE LO SUPER MERECEN, PORQUE SON UNOS SERES HUMANOS EXEPCIONALES Y MARAVILLOSAS PERSONAS SEPANLO JAJAJAAJ! LOS ADORO!! 2011 MILLONES DE BESOS JAJA! Y FELIZ AÑO LOIS HERMOSO, LA TIA TE SALUDA Y TE MANDA TODA SU LUZ Y SU AMOR, PARA QUE TE LLEGUE EN ESE CORAZONCITO HERMOSO Q TENES! MARILINA!

    ReplyDelete
  7. HOLA soy yo de nuevo jaja me olvide ME ENCANTA LA FOTO QUE ESTAS EN LA RUTA MOSTRANDO LA PANZITA ESTAS HERMOSA FIRUU!! QUIERO ESA FOTO JAJA! EXIJO ESA FOTO JAJAJAJ ME ENCANTO BESOSSS!

    ReplyDelete
  8. Bonne Année!!! 2011 sera la grande année: Votre retour, l'arrivée d'un petit Louis, la fin de mes études, notre déménagement pour Nantes... Et j'en passe! Vivement votre arrivée, j'espère de tout coeur que le Soleil sera parmi nous!! On va enfin réunir famille et amis! Cela fait bien longtemps que nous n'avons pas eu l'occasion de se réunir ainsi! Profitez bien devos deux derniers mois de voyage! Peut-être appréhendez vous (un peu) votre retour?
    Je vous fais de grosses bises
    Florence

    ReplyDelete
  9. Merci pour vos bons voeux chers amis! Encore une fois, recevez les nôtres en échange.
    Et sachez que nous sommes face à la Mer adriatique, sur le point d'embarquer pour l'Italie! Nous arriverons à Bari demain matin.

    Pas de craintes pour le retour Flo: avec tous les défis qui nous y attendent, nous ne sentons qu'une seule chose: de l'excitation!

    On vous embrasse!

    ReplyDelete
  10. Amigos! Gracias por sus palabras! Pronto contestaremos con mas detalles a cada uno pero sepan que mañana tempranito llegamos a ITALIA!

    El ferry salen dentro de dos horas.

    Abrazos!!

    ReplyDelete
  11. jacqueline et christopheJanuary 4, 2011 at 3:01 PM

    bonne année à vous trois, après ces deux années exceptionnelles celle ci sera l'apothéose !!

    Et il y en aura encore d'autres, pour vous pour nous et pour tous les autres,
    Nous vous attendons avec impatience, on sent dans votre écriture la hâte de revenir "au bercail"
    On vous embrasse bien fort jacqueline et Christophe

    ReplyDelete
  12. Despues del remanso arranco el ritmo vertiginoso que nos estabamos olvidando.
    Los paisajes son muy hermosos pèro esa pancita genera una paz increible .
    Un beso gigante los queremos hasta el cieloooooo desde Mar del plata
    MHS

    ReplyDelete
  13. Que alegría chicos, devuelta en la ruta,RENATA no me podía fallar, llegará a FRANCIA, como llegó JESUS a esta tierra bendita, y permanecerá en un pedestal en francia,como se merece, VIVA WOLVAGEN... QUE MAQUINA, QUE MAQUINA...pero lo mejor de todo este viaje, es esa pancita hermosa,que vaya uno a saber que saldrá en un par de meses, varón o nena, lo importante que va a nacer en FRANCIA, y sera hincha de BOCA,el más grande club del mundo, bueno chicos buen viaje, los quiero mucho,Leo, el mejor!!

    ReplyDelete
  14. Vous avez mis un tigre dans votre moteur !Nous vous souhaitons une très belle année 2011 .Profitez à fond des derniers moments de votre vie sur la route avant de goûter aux joies de la sédendarité , du travail quotidien , des tétés nocturnes et de toutes les bonnes choses que la vie ordinaire pourra vous apporter...On sent chez vous un mélange d'excitation avec toutes les nouveautés à venir mais peut-être un peu de nostalgie ? N'angoissez pas , Brest c'est le Farwest , le bout du monde alors l'aventure ne sera peut-être pas finie !

    ReplyDelete
  15. Merci pour vos bons voeux chers Tontons tatas!
    Et oui, on le répète de plus en plus: le retour approche à grands pas! Ça va venir très vite maintenant!
    On vous rassure: pas d'angoisse de notre côté. Après deux ans sur les routes, on a aussi hâte de retrouver la vie sédentaire et tous ses atraits. Un nouveau cycle nous attend et nous sommes bien décidés à tout faire pour bien négocier le virage!
    On vous envoie des bises salées à l'iode de l'Adriatique, depuis une italie qui nous séduit chaque heure un petit peu plus... avant de retrouver notre Bretagne! ... Et BREST bien sûr!

    ReplyDelete
  16. Tata Muriel, Tonton Jacky, Cousines Emeline et MaëvaJanuary 7, 2011 at 5:17 AM

    Excitation, chair de poule, c'est bien cela que nous aussi on a en vous lisant. Super, Renata a un turbo, plus rien ne semble vouloir l'arrêter(elle sait, elle aussi, qu'il y a du monde qui l'attend)!
    Encore une magnifique photo d'Iris et son beau petit ventre, merci au photographe.
    Gros bisous à tous les trois.

    ReplyDelete
  17. muy buen año!!!
    vaya con Renata!!!!!!!!!!
    debe desear llegar...jeje

    ReplyDelete
  18. Ouais, excitation!! C'est qu'on a bien hâte de vous retrouver. Revoir la famille, la rade et le SB29! ;-)
    D'ici quelques heures nous prenons la direction de Naples.
    On vous embrasse bien fort!

    ReplyDelete
  19. aca leyendolos a las cuatro y media de la mañana, en mar del plata la temporada a full, leyendolos a ver si me puedo escapar hasta alla entre sus lineas!! la foto es hermosa prima!! espero que anden bien, les mando mil abrazos en este nuevo año!!!

    ReplyDelete

Pour publier un commentaire, c’est très simple:
1. Ecrire le commentaire
2. Dans la liste, choisir NAME / URL
3. Dans le champ NAME, inscrivez votre nom
4. Clickez sur CONTINUE puis sur POST COMMENT
Attention: il arrive que le commentaire ne soit pas publié au premier essai. Recliquez sur POST COMMENT

Para publicar un comentario, es muy simple:
1. Escribir el comentario
2. En la lista, elegir la opción NAME / URL
3. En el campo NAME, escribir su nombre
4. Click en CONTINUE y luego en POST COMENT
ATENCION: A veces el comentario no se publica al primer intento. Hagan otro click en POST COMMENT

To send a comment is very simple:
1. Write your comment
2. In the list, pick the option NAME / URL
3. Write your name in the field NAME. You can let the URL field empty
4. Click on POST COMMENT