21.2.2011. KM 72 458 > KM 73 925
Sôlut!
On espère que vous allez bien en ce début de… Toute dernière semaine de voyage! Nom de Dieu comme ça fait bizarre d’écrire ça! Le temps passe si vite! Trop vite? Nous sommes déjà lundi et nous venons de nous rendre compte, ahurris, que nous n’aurons pas le temps d’aller sur Paris! Qu’à cela ne tienne, on y retournera bientôt. La bonne nouvelle, c’est que nous avons enfin récupéré notre appareil photo et voici donc une entrée en forme de Flashback, avant une poignée de jours où nous allons essayer d’actualiser BEAUCOUP plus régulièrement.
Esperemos que estén bien en este principio de… Ultima semana de viaje! Parece mentira! Como pasa el tiempo! Ya es lunes y nos damos cuenta, sin poder creerlo, que no podremos ir a Paris, ciudad de tantos recuerdos… Y amigos! No importa, iremos pronto pero que loco no? Lo bueno es que por fin recuperamos la cámara y aprovechamos para mandarles una entrada en forma de Flashback. En los próximos días trataremos actualizar MUCHO más.
On en était restés à Sisteron, toujours bien dans le Sud. C’est beau Sisteron. C’est un village blotti entre la Durance et des roches qui partent droit vers le ciel, un patelin qui sent bon le terroir et les légendes moyen-âgeuses.
Nos habíamos quedado en Sisteron, todavía bien al Sur. Que bello es Sisteron. Deben imaginarse un pueblito de nada trabado entre el río Durance y unas rocas inmensas que saltan hacía el cielo, una tierra que respira la cultura y las leyendas medievales.
Quand nous repartons vers le Nord, ça caille sec. Les rivières sont gelées, les canalisations souffrent et on doit attendre le soir pour allumer la gazinière et trouver un peu de chaleur. Qu’importe, l’homme est champion de l’adaptation et on se fait à tout. On en prend notre parti et nous continuons vers le Nord.
Cuando seguimos hacía el norte, cruzamos regiones tan frías que miramos por todos lados por si vemos pingüinos. Esperamos la noche para cocinar y calentarnos pero uno se acostumbra a todo y seguimos felices.
Notre route était toute tracée mais un petit mail de rien du tout chamboule tout. Il dit comme ça: “Yop! Je possede un SHOP VW , je suis votre aventure depuis un moment via le net. Je suis situé ds le LOT et GARONNE (47) si vs avez besoin d'une revision ou autres , nous serons heureux (l'equipe de Vintage Autohaus) de vous faire cela GRATUITEMENT afin de participer a votre aventure. KEEP CRUISING in VW. Hablo espanol tambien y english. Regards. K-Rot”. L’hésitation dure peu. Ce voyage nous a apprit à ne jamais dire non et un demi-tour sauvage plus tard, nous prenons la direction du Lot.
Teníamos el camino muy planificado pero un mensajito de texto lo cambia todo. Fueron las palabras de K-rot las que nos hicieron dar una vuelta salvaje en la rutita de campo para tomar la dirección de una de las regiones más fascinantes de Francia: el Lot.
Le Lot, c’est pas n’importe quelle région. Le chauffeur y a passé toutes ses grandes vacances pendant près de quinze ans et quand nous passons à quelques kilomètres du patelin où la famille allait se reposer le temps d’un été, nous n’hésitons pas.
El Lot, no es una región cualquiera. Ni para Francia ni para el chofer, quien veraneo ahí durante quince años. Cuando pasamos cerca del pueblo donde la familia iba a descansar, no dudamos en parar.
Pour vous ce n’est qu’un paneau d’entrée de village mais pour le chauffeur, c’est un flot ininterrompu d’émotions. Le soleil estival a cédé la place à la grisaille mais tout est là, comme avant. La petite plage aménagée au bord du lac, les jeux d’eau, le ponton d’où on plongeait, les poissons moulés dans le béton… Mille endroits insignifiants où on revoit un gamin de huit ans courir avec sa petite frangine et se marrer comme des baleines. Qui pouvait imaginer que le temps allait si vite s’écouler?
Lo que para ustedes no debe ser más que un cartel de entrada de pueblo fue para el chofer un inmenso río de emociones. El sol estival se fue pero está todo igual, intacto, como antes. La playita cerca del lago, los juegos de agua, el dique de donde saltábamos, los peces de concreto pintados de rojo… Mil lugares donde seguimos viendo un niño de ocho años jugando con su hermanita de cinco, gritando y riéndose como locos. Pero quién podía imaginar que el tiempo iba a pasar tan rápido??
Pour toi, Flo !!
Quand on prend la route qui mène toujours à la ferme où on dormait avec Papa – Maman, la machine à remonter le temps s’emballe. Pensez donc. Quinze ans après! C’est plus de la moitié de nos vies! Là encore, rien n’a changé. Figurez vous qu’on y retrouve même des amis d’alors! Comme s’ils savaient qu’on allait arriver, y’a de la raclette sur le grill et on s’en donne à coeur joie. Cuando agarramos la rutita de nada que va a la granja donde vacacionaba la familia, la maquina de remontar el tiempo te saca lágrimas. Quince años después! Dense cuenta! Más de la mitad de nuestras vidas! Ahí tampoco cambió nada. Hasta volvimos a encontrar nuestros amigos de entonces! Almorzamos juntos y fue un momento increíble!
Parmi les trouvailles de la journée: le cahier d’écolier où le Francky et sa maman avaient écrit leurs impressions de l’année!
Entre los recuerdos más fuertes: el cuaderno en el cual Franckito y su mamá habían escrito sus impresiones del año!
5-8-1992 !
Chargée de souvenirs, la kombi roule plus lentement sur les petites routes de campagne. Nous arrivons chez la bande de VINTAGE AUTOHAUS avant que la nuit ne tombe et on y restera… Trois jours!
Cargada de recuerdos, la kombi anda más lentamente en las rutitas de campo. Llegamos a VINTAGE AUTOHAUS antes de que caiga la noche y nos quedemos… Tres días!
Le temps pour K-rot, Fabien, Stéphane et Yannick de nous faire une des meilleures révisions du voyage. Train avant, vidange, démarreur, parallélisme… Renata n’en revient toujours pas! On rencontre Stéphanie, la femme de K-rot, leurs deux petits gars et au moment de faire la photo des adieux, on ne se dit qu’une seule chose: ici, on reviendra.
El tiempo necesario para K-rot, Fabien, Stéphane y Yannick de hacernos un chequeo completísimo de la kombi. Tren delantero, cambio de aceite, burro de arranque, alineación… Renata no lo puede creer! Conocemos a muchas personas geniales y al momento de tomar la última foto, pensamos una sola cosa: aquí vamos a volver!
On continue un peu et nous arrivons à Limoges, chez Pépé et Sylvie, que nous avions rencontrés à un gros car-show en Californie. Ce sont les patrons de Vintage Imports et là aussi, on passe des moments incroyables. Rendez vous compte: ils ont même préparé des crêpes!!
Seguimos un par de horas y llegamos a lo de Sylvie y Pepe, quienes habíamos conocido en California. son los dueños de Vinta Imports y ahí también encontramos gente de primera. Fueron días de lujo. Hasta prepararon crepes!
Quand nous reprenons la route, les coeurs battent plus fort que jamais. Nous prenons la direction de Poitiers. La route est tortueuse puis c’est l’autoroute. On accélère. Pied au plancher car nous savons qu’au bout du chemin nous attendent… Papa et Maman! Ce n’est pas encore la grande arrivée mais le simple fait de penser qu’ils nous attendent là-bas, quelque part près de la gare, ça nous donne des frissons. Les sorties défilent mais celle qui nous intéresse semble ne jamais vouloir venir. On s’impatiente puis nous la voyons soudainement, là sur notre droite. Direction “gare SNCF”. Voilà. C’est ça. Rond point. Re rond-point. En France on aime ça. Tourne à droite. C’est là bas. Réduis la vitesse… Hey! Deux personnes font de grands signes de la main! Y’en a même une qui sautille! C’est eux! C’est eux!! Les parents! Regarde! Oh purée! Papa! Maman!
L’incroyable valeur de ces moments là! Deux ans, 75 000 kilomètres, 25 pays, des milliers de rencontres… Et les parents, enfin. La première photo arrive un peu plus tard, quand on commence à se calmer. C’est celle là:
Cuando volvemos a la ruta, los corazones laten más fuerte que nunca. Tomamos la dirección de Poitiers. La ruta es tortuosa pero luego empieza la autopista. Aceleramos. Pie al piso porque sabemos que al fin del camino nos esperan… Papa y Mamá! Todavía no es la gran llegada pero el simple hecho de saber que están allí, cerca de la estación de ferrocarril nos da escalofríos. Las salidas pasan y pasan pero la que nos interesa parece nunca querer llegar. Nos ponemos ansiosos pero por fin la vemos, ahí a la derecha. “Poitiers Centre”. Vamos. “Gare SNCF”. Es por allá. Una rotonda. Otra. En Francia nos gustan las rotondas. Toma a la derecha. Es allá, justo allá. Baja la velocidad. Mira! Veo dos personas haciéndos grandes signos. Hasta una salta! Pero… Son ellos! Son ellos! Te digo que si! Los viejos!! Oh, Dios!! Paá y Mamá!!
Lo que valen estos abrazos! Dos años, 75 000 kilómetros! 25 países. Miles de encuentros… Y los viejos, al fin. La primera foto llega un poco más tarde, cuando ya nos tranquilizamos un poco. Es esta:
Louis, voici tes grands-parents. Tu devras attendre un peu pour connaître les autres mais ça va vite venir.
Louis, te presentamos tus abuelos. Tendrás que esperar un poco más para conocer los otros pero falta poco.
La soirée qui suit, on ne l’oubliera jamais. Ni la suivante, quand Flo arrive enfin, accompagnée de Jérémy, son copain que nous voyons pour la première fois. Les pierres de Cazals n’ont pas changé mais Flo, c’est devenue une Dame. Frangine!
La noche que sigue, no la olvidaremos nunca. ni la siguiente, cuando por fin llega Flo, acompañada por Jeremy, su novio que conocemos por primera vez. Las piedras de Cazals permanecieron iguales pero Flo, si que creció. Hermanita!
On a rencontré toute notre nouvelle belle famille, on s’est marrés comme des fous, on s’est embrassés et on va arrêter là car on avait pris beaucoup de retard et on vous en a déjà mis une bonne couche!
LA FIN DU VOYAGE, C’EST DANS SIX JOURS!! ON PROMET PLUSIEURS ACTUALISATIONS D’ICI LÀ MAIS SACHEZ DÉJÀ QUE MERCREDI SOIR, DE 18H A 19H NOUS SERONS SUR RADIO LASER, À RENNES. FREQUENCE: 95,9 FM ET SUR www.radiolaser.fr !
Vous pouvez même poser des questions:
http://www.radiolaser.fr/Amerikando-fait-une-etape-a-Radio-Laser_a2194.html
Grosses bises!!
Conocimos toda su familia, nos reímos como locos, nos abrazamos como nunca, la pasamos increíble pero los dejamos aquí porque ya tuvieron para leer y todavía queda mucho para contar.
EL VIAJE SE TERMINA DENTRO DE 6 DIAS!! PROMETEMOS VARIAS ACTUALIZACIONES ESTA SEMANA PERO YA SEPAN QUE EL MIERCOLES A LA NOCHE DE FRANCIA (18 – 19) ESTAREMOS EN RADIO LASER. LOS ABRAZAMOS SUUUUUUPER FUERTE!!