La vie d’après / La vida después

31.8.2011, Brest, France

Juillet 2011 011

Chers lecteurs! / Queridos lectores!

Vous revoilà enfin! On vous le dit tout de suite: ça nous fait tout drôle de ré-écrire ici. Voilà plus de deux mois qu’on vous a promis des nouvelles et ce n’est que maintenant qu’on trouve le temps de les écrire! Mieux vaut tard que jamais et on tient enfin promesse. Une chose est sûre: on n’a pas le temps de s’ennuyer!

Por fin volvemos a escribir! Extraña pero linda sensación. Ya pasaron dos meses desde que les prometimos noticias y por fin cumplimos. Una cosa es cierta: no tenemos tiempo para aburrirnos!

DSC00269 DSC00353 DSC00382 DSC00385
BRETAGNE !

Votre première question est probablement “le voyage ne vous manque pas?” Et bien pas pour le moment, non. Ce n’est pas comme au retour de vacances. Après deux ans sur les routes, on est très heureux d’être de nouveau sédentaires. Près de la famille, avec une maison et des amis. Fiers de ce qu’on a fait, avec des images plein la tête mais sans nostalgie. La vie sédentaire, c’est aussi une belle aventure.

Su primera pregunta debe ser: extrañamos el viaje? La repuesta es clara: no. No por el momento. Estamos felices de haber vuelo a casa, felices y orgullosos por lo que hicimos pero sin nostalgia. Después de dos años en la ruta, nos da mucho gusto en estar cerca de la familia, tener una casa, ver amigos, tener costumbres en el barrio. La vida sedentaria también es una linda aventura.

HPIM3434

Quand nous sommes arrivés, Iris était enceinte de six mois et son ventre grandissait à vue d’oeil. Trouver du travail, chercher et préparer une maison, s’installer… Tout est allé très vite au milieu des paysages brestois redevenant chaque jour un peu plus familiers.

Cuando llegamos, Iris estaba embarazada de seis meses y Louis crecía a velocidad luz. Encontrar trabajo, buscar y preparar una casa, instalarnos… Todo fue muy rapido entre los paisajes de Brest que volvían a ser familiares.

HPIM3408 HPIM3394 HPIM3397
HPIM3399 HPIM3401

L’idée était de trouver une autre manière de vivre. Plus simple, plus facile, plus flexible aussi, parce qu’il n’est pas question de ne pas reproduire ce que nous venons de vivre, dans quelques années, avec nos enfants. Aller vers plus d’autonomie. On s’est efforcés de tenir nos promesses, commençant par choisir l’endroit où on voulait vivre, nous accommodant du reste. Franck travaille à deux pas de la maison. Un métier qui ne durera pas toujours mais dans un domaine où nous espérons un jour acquérir notre autonomie. On vit à pieds, notre budget mensuel reste très inférieur au salaire minimum en vigueur. La vie est simple.

La idea era encontrar otra forma de vivir. Más simple. Más facil. Mas flexible también, porque ya lo sabemos: lo que acabamos de vivir, lo queremos reproducir, dentro de unos años, con nuestros hijos. Caminar hacia una mayor autonomía. Nos esforzamos de cumplir con nuestras propias promesas, empezando por elegir el lugar donde queríamos vivir y acomodándonos a lo demás. Franck trabaja a dos pasos de casa en un rubro dentro del cual podremos lograr autonomia, vivimos caminando, nuestro presupuesto mensual queda bien inferior al salario mínimo francés. La vida es simple.

DSC00396

Les parents d’Iris sont arrivés quinze jours avant le jour “J” et les retrouvailles ont été incroyables. C’était le 15 mai, la famille au complet, enfin! Les jours sont très vite passés.

Los padres de Iris llegaron quince días antes del gran día y el reencuentro fue increíble. Por fin nuestros cuatros padres juntos! Los días pasaron muy rápido.

SR043552
On a repris les bonnes habitudes, comme celle d’aller au stade et d’encourager les blancs, pour la première fois en L1 depuis près de 20 ans. On a même vécu certains matchs en famille, et rien que pour ça, ça valait le coup de rentrer! Prévenu par des supporters, le club nous a offert un hommage incroyable, puisque nous avons donné le coup d’envoi du match contre Nice!

Volvimos a las buenos costumbres, como la de ir al estadio y gritar para los blancos y rojos, que veíamos jugar en primera división por primera vez desde… 20 años! Ascendieron mientras estábamos en California, vivimos partidos en familia y fue un encanto. Alentados por unos grupos de hinchas, el club nos regaló un homenaje increíble ya que dimos el puntapie inicial del partido contre Nice!

IMG_0105 IMG_6365IMG_6260 IMG_6271

Quelques jours plus tard, les contractions commençaient. L’accouchement s’est fait à la maison, avec des sage-femmes. Il a duré toute la nuit. Ce fut la plus belle de toutes nos vies et quand Louis nous a finalement montré son visage, quelques minutes avant l’aube, Iris n’arrêtait pas de lui parler et Franck a pleurait, pleurait, pleurait… Le plus beau moment de nos vies. Même après deux ans de voyage.

Unos días después, las contracciones empezaban. El parto fue en casa, con dos parteras. Duró toda la noche y fue la noche más incríble de nuestras vidas. Como explicarles lo que sentimos cuando por fin Louis nos mostró su rostro, pocos minutos antes del amanecer? Iris le hablaba con cariño, Franck lloraba y lloraba y lloraba. El momento mas bello de nuestras existencias. Sin duda. A pesar de haber vivido dos años de viaje.

Louis 2 Louis 1
Premières heures, toutes premières photos / Primeras horas, primerísimas fotos

Louis est né le 1er juin 2011, à 4:55 h. Depuis, il ne cesse de de grandir et d’agrandir nos vies. On a encore du mal à faire autre chose que le regarder s’ouvrir au monde et on vit un bel été.

Louis nació el primero de junio a las 4:55 hs. Desde ese entonces, no para de crecer y agrandar nuestras vidas. Nos cuesta mucho hacer otra cosa que mirarlo abrirse al mundo y estamos viviendo un verano hermoso.

Louis 028 Louis 049 Louis 061 Vacances 2011 084 Louis 032

A la fin du mois d’août, on a bien profité des quinze jours de vacances offerts par le congé paternité et on est partis… En combi!

A fines de agosto, aprovechamos afondo los quince días de vacaciones dados a los nuevos papas y nos fuimos… En kombi!

Vacances 2011 037

Et oui! Bon pied bon oeil, Renata est toujours là et on adore la sortir le temps d’un week end, pour les vacances. On monte dedans et c’est comme ouvrir une parenthèse. Les vacances. Comment pourrait-on s’en séparer un jour? On a passé quelques jours à sillonner la Bretagne et c’est fou de voir comme on reprend vite les bonnes habitudes. Le gros changement, c’est bien évidement le troisième passager mais vous savez quoi? Louis ADORE voyager en combi!!

Siii! En plena forma, sigue rodando la Renata! Nos encanta sacarla por los fines de semana, las vacaciones. Nos subimos y es como abrir un paréntesis. Como la podriamos dejar algun dia?! Pasamos lindos dias paseando por Bretaña y es impactante ver con que facilidad volvemos a los buenas costumbres. El gran cambio, claro que es la llegada del tercer pasajero pero saben que? A Louis le ENCANTA viajar en combi!

Vacances 2011 043 Vacances 2011 031 Vacances 2011 034Vacances 2011 038Vacances 2011 041

Tout le monde le sait mais on le dit quand même: la Bretagne est magnifique. Se gardant la côte Nord pour la prochaine fois, on s’est surtout baladés au Sud. De Brest à Nantes en passant par Concarneau, Pont Aven, Vannes…

Es cosa bien conocida pero la Bretaña es una región hermosa. Guardándonos la Costa Norte para la próxima, paseamos por el Sur, de Brest a Nantes pasando por Concarneau, Pont Aven, Vannes…

Vacances 2011 032 Se réveiller dans la nature, une sensation oubliée / Despertarse en la naturaleza, una sensación olvidada

De retour sur Brest, on retrouve avec plaisir notre quartier, ses boulangeries où nous avons nos habitudes, ses rues qui nous voient passer tous les jours, ses voisins sympas, son marché quotidien, son patronage laïque, son mouvement, ses gens. Et puis, évidemment…

De vuelta en Brest, nos volvemos a encontrar con gusto con nuestro barrio, sus panaderias donde tenemos costumbres, sus calles que nos ven caminar a diario, sus vecinos simpáticos, sus asociaciones, su movimiento, su gente… Y por supuesto…

Vacances 2011 075

Notre maison.

Nuestra casa.

Vacances 2011 092 Vacances 2011 093
Vacances 2011 081

La vie normale, dont on profite de chaque instant. La vie normale, qu’on vit comme un voyage. Le canapé se transforme en lit. Nous sommes toujours inscrits sur “Couchsurfing” mais c’est désormais pour recevoir… Et vous savez quoi? Vous êtes tous les bienvenus! Vraiment!

La vida normal, de la cual disfrutamos de cada segundo. La vida normal, que vivimos como un viaje. El sillón se trasforma en cama. Seguimos inscriptos en “Couchsurfing” pero ahora es para recibir y saben qué? Son todos más que bienvenidos! En serio!

Iris, Franck… & Louis!

P.S.
On a recommencé à travailler sur le livre. On vous préviendra quand il y aura du nouveau…